Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.32 Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à l'établissement d'un projet de petites centrales héliothermiques (avec annexes)

0.423.32 Accordo d'esecuzione del 6 ottobre 1977 concernente l'impostazione di un progetto di piccole centrali eliotermiche (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.423.32

 RO 1980 1264; FF 1979 I 921

Traduction

Accord d’exécution
relatif à l’établissement d’un projet de petites centrales héliothermiques

Conclu à Paris le 6 octobre 1977

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 septembre 19791

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 février 1980

Entré en vigueur pour la Suisse le 22 février 1980

(Etat le 22 février 1980)

1 Art. 1er al. 1 let. d de l’AF du 17 sept. 1979 (RO 1980 1215)

preface

0.423.32

RU 1980 1264; FF 1979 I 877

Traduzione1

Accordo d’esecuzione
concernente l’impostazione
di un progetto di piccole centrali eliotermiche

Conchiuso a Parigi il 6 ottobre 1977

Approvato dall’Assemblea federale il 17 settembre 19792

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 22 febbraio 1980

Entrato in vigore per la Svizzera il 22 febbraio 1980

(Stato 22  febbraio 1980)

1 Dal testo originale inglese.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. d del DF del 17 set. 1979 (RU 1980 1215).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.