Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.526.121 Accord de coopération du 30 novembre 1988 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à la recherche et au développement dans le domaine du bois, y compris le liège, en tant que matière première renouvelable (avec annexes)

0.420.526.121 Accordo di cooperazione del 30 novembre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea sulla ricerca e lo sviluppo nel settore del legno, compreso il sughero, come materia prima rinnovabile (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

La Commission des Communautés européennes, d’une part, et les organes désignés par le Conseil fédéral suisse, d’autre part, assurent la mise en œuvre de la coopération entre le programme communautaire et le programme suisse.

Dans ce but, le responsable du programme communautaire invite, selon les besoins, le responsable du programme suisse à participer à des réunions de groupes communautaires de travail et d’experts et le responsable du programme suisse invite, selon les besoins, le responsable du programme communautaire à participer à des réunions de groupes suisses de travail et d’experts.

Ces responsables peuvent se faire accompagner d’experts pour participer aux réunions auxquelles ils sont invités.

Art. 4

La Commissione delle Comunità europee, da una parte, e gli organi designati dal Consiglio federale svizzero, dall’altra, assicurano l’attuazione della cooperazione tra il programma comunitario ed il programma svizzero.

A tal fine il responsabile del programma comunitario invita, a seconda delle necessità, il responsabile del programma svizzero a partecipare a riunioni di gruppi comunitari di lavoro e di esperti ed il responsabile del programma svizzero invita, a seconda delle necessità, il responsabile del programma comunitario a partecipare a riunioni di gruppi svizzeri di lavoro e di esperti.

Tali responsabili possono farsi accompagnare da esperti per partecipare alle riunioni cui sono invitati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.