Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.518 Accord-cadre du 8 janvier 1986 de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes

0.420.518 Accordo quadro dell'8 gennaio 1986 di cooperazione scientifica e tecnica tra la Confederazione Svizzera e le Comunità europee

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

La coopération peut être réalisée par les moyens suivants:

réunions communes,
visites et échanges de chercheurs, ingénieurs et techniciens,
contacts réguliers et suivis entre les responsables des programmes ou projets,
participation d’experts aux séminaires, symposiums et ateliers,
participation à des programmes ou sous‑programmes communs et à des actions communes,
mise à disposition de documents et communication des résultats des travaux entrepris dans le cadre de la coopération.

Art. 4

La cooperazione può essere attuata con i mezzi seguenti:

riunioni comuni,
visite e scambi di ricercatori, ingegneri e tecnici,
contatti regolari e continui tra i responsabili dei programmi o progetti,
partecipazione di esperti ai seminari, simposi e gruppi di lavoro,
partecipazione a programmi o sotto-programmi comuni e ad azioni comuni,
messa a disposizione di documenti e comunicazione dei risultati dei lavori avviati nell’ambito della cooperazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.