Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.336.1 Accord du 1er avril 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique relatif à la coopération scientifique et technologique (avec annexes)

0.420.336.1 Accordo del 1° aprile 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America sulla cooperazione scientifica e tecnologica (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique,

(ci-dessous nommés «les Parties contractantes»),

convaincus que la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technologie renforcera les liens d’amitié et la compréhension mutuelle entre les deux peuples et servira le progrès des deux pays,

reconnaissant la fructueuse coopération scientifique et technologique qui s’est développée au cours des ans entre les deux pays, et

convaincus de la nécessité de développer encore la coopération scientifique et technologique dans l’intérêt mutuel,

ont convenu ce qui suit:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo degli Stati Uniti d’America

(di seguito denominati «Parti contraenti»),

convinti che la cooperazione internazionale nel campo della scienza e della tecnologia possa rafforzare i rapporti amichevoli e la comprensione reciproca tra i rispettivi Popoli e contribuire allo sviluppo di entrambi i Paesi,

riconoscendo la proficua cooperazione scientifica e tecnologica sviluppatasi nel corso degli anni tra i due Paesi, e

convinti della necessità di estendere ulteriormente la cooperazione scientifica e tecnologica nel mutuo interesse,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.