Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.118 Accord du 7 décembre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud relatif à la coopération scientifique et technologique

0.420.118 Accordo del 7 dicembre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sulla cooperazione scientifica e tecnologica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Equipements et appareils

1.  Les modalités de fourniture et de livraison d’équipements nécessaires aux activités de recherche commune couvertes par le présent Accord seront arrêtées par écrit au cas par cas d’un commun accord entre les Parties ou entre les organisations et institutions mettant en œuvre la coopération.

2.  Le cas échéant, la livraison d’équipements et d’appareils d’un pays à l’autre dans le cadre de la mise en œuvre du présent Accord sera soumise aux accords commerciaux ou à d’autres conventions passés entre les Parties.

Art. 7 Equipaggiamenti e apparecchiature

1.  Le modalità di messa a disposizione e fornitura degli equipaggiamenti e delle apparecchiature necessari per le attività di ricerca comune giusta il presente Accordo sono fissate per scritto caso per caso, d’intesa fra le Parti contraenti o le organizzazioni e istituzioni incaricate di attuare la cooperazione.

2.  Se del caso, la fornitura di equipaggiamenti e apparecchiature da un Paese all’altro nell’ambito dell’attuazione del presente Accordo è soggetta ad accordi commerciali o ad altre convenzioni concluse fra le Parti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.