Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.414.991.361 Accord du 20 juin 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l'enseignement supérieur (avec échange de lettres)

0.414.991.361 Accordo del 20 giugno 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(1)  Sur demande, les temps d’études, prestations d’études et examens comparables selon les par. 2 à 64 seront capitalisés ou reconnus d’un pays à l’autre. Il ne sera procédé à aucun contrôle de contenu des qualifications donnant accès à des études supérieures pour les personnes ayant achevé avec succès une formation supérieure de base d’au moins quatre semestres.

(2)  Les temps d’études, prestations d’études et examens passés ou obtenus dans le cadre de filières proposées par des établissements d’enseignement supérieur habilités à délivrer des doctorats – … 5 – seront capitalisés ou reconnus sur demande pour des études comparables au sein d’un établissement d’enseignement supérieur de l’autre pays dans une filière débouchant directement sur l’admission au doctorat (Promotionsverfahren).

(3)  Les temps d’études, prestations d’études et examens passés ou obtenus dans le cadre de filières proposées par des établissements d’enseignement supérieur non habilités à délivrer des doctorats – …6 – seront capitalisés ou reconnus sur demande pour la poursuite des études au sein d’un établissement d’enseignement supérieur comparable de l’autre pays.

(4)  Les temps d’études, prestations d’études et examens passés ou obtenus dans le cadre de filières proposées par des établissements d’enseignement supérieur non habilités à délivrés des doctorats – …7– seront capitalisés ou reconnus sur demande dans les établissements d’enseignement supérieur habilités à délivrer des doctorats de l’autre pays – …8– sur la base de la décision de capitalisation ou de reconnaissance d’un établissement d’enseignement supérieur comparable habilité à délivrer des doctorats du pays de provenance.

(5)9  Les temps d’études, prestations d’études et examens passés ou obtenus dans le cadre de filières proposées par des établissements d’enseignement supérieur habilités à délivrer des doctorats – …10– seront capitalisés ou reconnus sur demande dans les établissements d’enseignement supérieur de l’autre pays non habilités à délivrer des doctorats – …11– sur la base de la décision de capitalisation ou de reconnaissance d’un établissement d’enseignement supérieur comparable non habilité à délivrer des doctorats du pays de provenance.

(6)  Les temps d’études, prestations d’études et examens passés ou obtenus dans les hautes écoles d’arts appliqués et de musique seront capitalisés ou reconnus sur demande pour des études comparables offertes par une haute école correspondante de l’autre pays sous réserve d’un examen d’aptitude artistique demandé par la haute école d’accueil.12

(7)13  L’établissement d’enseignement supérieur dans lequel la personne entend poursuivre ses études juge du caractère comparable des études antérieures conformément aux par. 1 à 614.

(8)15  Pour ce qui est des conditions d’admission aux examens d’Etat, les capitalisations et reconnaissance prévues dans le présent Accord sont régies par le droit en vigueur dans les pays en matière d’examens.

(9)16  Les experts de la commission permanente peuvent s’entendre pour préciser les conditions d’application des par. 4 et 5.

3 Nouvelle teneur selon l’art. 1 al. 2 de l’Ac. du 16 avril 2002, en vigueur depuis le 25 mars 2004 (RO 2004 3225).

4 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 1 de l’ac. du 19 mars 2003, en vigueur depuis le 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

5 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 2 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

6 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 3 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

7 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 4 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

8 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 4 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

9 RO 2006 1421

10 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 5 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

11 Abrogé par l’art. 1 ch. 2 5 de l’ac. du 19 mars 2003, avec effet au 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

12 Introduit par l’art. 1 ch. 2 6 de l’ac. du 19 mars 2003, en vigueur depuis le 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

13 Anciennement par. 6.

14 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 8 de l’ac. du 19 mars 2003, en vigueur depuis le 14 janv. 2005 (RO 2005 1515).

15 Anciennement par. 7.

16 Anciennement par. 8.

Art. 3

(1)  Su domanda, sono reciprocamente computati o riconosciuti secondo i capoversi da 2 a 64 pertinenti periodi di studio, prestazioni di studio ed esami. Nella misura in cui sia stato concluso con successo un ciclo di studi di base di almeno quattro semestri, non si procede ad una verifica contenutistica delle premesse della qualifica per lo studio accademico.

(2)  Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università abilitate a svolgere un dottorato – … – 5 sono computati o riconosciuti nell’altro Paese per pertinenti cicli di studi la cui conclusione renda immediatamente possibile l’inizio di un curricolo per il conseguimento del titolo di dottore.

(3)  Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti nell’ambito di un ciclo di studi presso università non abilitate a svolgere un dottorato – … – 6 sono computati o riconosciuti per la prosecuzione degli studi presso un’università corrispondente dell’altro Paese.

(4)  Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università non abilitate a svolgere un dottorato – … – 7 sono computati o riconosciuti nelle università dell’altro Paese abilitate a svolgere un dottorato – … – 8 in base al riconoscimento, o ad una decisione di riconoscimento, di un’università corrispondente abilitata a svolgere un dottorato del Paese di origine.

(5)  Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università abilitate a svolgere un dottorato – … – 9 sono computati o riconosciuti nelle università dell’altro Paese non abilitate a svolgere un dottorato – … – 10 in base al riconoscimento, o ad una decisione di riconoscimento, di un’università corrispondente non abilitata a svolgere un dottorato del Paese di origine.

(6)  Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso le scuole universitarie di arte e di musica sono computati o riconosciuti per pertinenti studi offerti da un’università corrispondente dell’altro Paese, previo eventuale esame delle attitudini artistiche richiesto dall’università d’accoglienza.11

(7)12  Spetta all’università presso la quale saranno proseguiti gli studi decidere se si è in presenza di un ciclo di studi ai sensi dei capoversi da 1 a 6.

(8)13  Per l’ammissione agli esami di Stato, i riconoscimenti e computi previsti nel presente Accordo valgono a norma del diritto nazionale in materia di esami.

(9)14  Per quanto riguarda l’applicazione dei capoversi 4 e 5, la Commissione peritale permanente può, per consenso, regolare i dettagli.

3 Nuovo testo giusta l’art. 1 cpv. 2 dell’acc. del 16 apr. 2002, in vigore dal 25 mar. 2004 (RU 2004 3225).

4 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 1 dell’acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

5 Abrogato dall’art. 1 n. 2 2 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

6 Abrogato dall’art. 1 n. 2 3 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

7 Abrogato dall’art. 1 n. 2 4 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

8 Abrogato dall’art. 1 n. 2 4 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

9 Abrogato dall’art. 1 n. 2 5 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

10 Abrogato dall’art. 1 n. 2 5 dell’acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

11 Introdotto dall’art. 1 n. 2 6 dell’acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

12 Originario par. 6. Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 8 dell’acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).

13 Originario par. 7

14 Originario par. 8

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.