En cas d’attributions et de compétences comparables, les autorités de police dans les zones frontalières au sens de l’art. 4, par. 7, les services qui leur sont subordonnés et les forces d’intervention de l’un des Etats contractants peuvent établir, avec les autorités de police qui leur correspondent dans l’autre Etat contractant, une coopération particulière. Celle-ci consiste surtout, outre à entretenir des contacts réguliers, à faire en sorte que des fonctionnaires de l’un des Etats contractants opèrent dans l’autre Etat contractant durant une période déterminée et pour des affaires de nature transfrontalière, sans que, dans ce contexte, ils n’exécutent eux-mêmes des actes de souveraineté.
In casi di compiti e competenze simili, le autorità di polizia nelle zone di frontiera ai sensi dell’articolo 4 paragrafo 7, i loro servizi subordinati e le relative forze di intervento di uno Stato contraente possono attuare una particolare cooperazione con le rispettive autorità di polizia dell’altro Stato contraente. Detta cooperazione consiste in particolare, oltre in regolari contatti, nel fatto che agenti di uno Stato contraente agiscono nell’altro Stato contraente per un periodo determinato e nell’ambito di attività di tipo transfrontaliero, senza però assumere competenze ufficiali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.