L’extradition n’aura pas lieu:
Cependant l’allégation d’un but ou motif politique n’empêchera pas l’extradition si le fait constitue principalement un délit de droit commun.
Dans ce cas et si l’extradition est accordée, la remise de la personne réclamée dépendra de la garantie de la part de l’Etat requérant que le but ou le motif politique ne contribuera pas à l’aggravation de la peine. Les autorités du pays requis auront seules qualité pour apprécier en l’espèce le caractère de l’infraction.
L’estradizione non sarà consentita:
Tuttavia la circostanza che venga addotto uno scopo od un motivo politico non impedirà l’estradizione se il fatto costituisce principalmente3 un reato di diritto comune.
In questo caso e se l’estradizione è concessa, la consegna dell’individuo richiesto dipenderà dalla garanzia da parte dello Stato richiedente che lo scopo o il motivo politico non contribuirà ad aggravare la pena. Solo le autorità dello Stato richiesto saranno competenti di apprezzare nei singoli casi la natura del reato.
3 Correzione della traduzione italiana pubblicata nella RU.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.