0.311.43
RO 2011 6297
Texte original
Conclue à Budapest le 23 novembre 2001
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 18 mars 20111
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 septembre 2011
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2012
(Etat le 14 septembre 2020)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 18 mars 2011 (RO 2011 6293).
0.311.43
RU 2011 6297; FF 2010 4119
Traduzione
Conclusa a Budapest il 23 novembre 2001
Approvata dall’Assemblea federale il 18 marzo 20111
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 21 settembre 2011
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2012
(Stato 14 settembre 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 18 mar. 2011 (RU 2011 6293).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.