Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.163 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972, 23 octobre 1978 et 19 mars 1991

0.232.163 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972, il 23 ottobre 1978 e il 19 marzo 1991

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Déchéance de l’obtenteur

(1)  Motifs de déchéance:

a)
Chaque Partie contractante peut déchoir l’obtenteur du droit qu’elle lui a octroyé s’il est avéré que les conditions fixées aux art. 8 et 9 ne sont plus effectivement remplies.
b)
En outre, chaque Partie contractante peut déchoir l’obtenteur du droit qu’elle lui a octroyé si, dans un délai prescrit et après mise en demeure:
i)
l’obtenteur ne présente pas au service les renseignements, documents ou matériel jugés nécessaires au contrôle du maintien de la variété,
ii)
l’obtenteur n’a pas acquitté les taxes dues, le cas échéant, pour le maintien en vigueur de son droit, ou
iii)
l’obtenteur ne propose pas, en cas de radiation de la dénomination de la variété après l’octroi du droit, une autre dénomination qui convienne.

(2)  Exclusion de tout autre motif: Aucun obtenteur ne peut être déchu de son droit pour d’autres motifs que ceux mentionnés au par. 1).

Art. 22 Decadenza del diritto di costitutore

(1)  Motivi di decadenza:

a)
Ogni Parte contraente può far decadere il costitutore dal diritto che essa gli aveva conferito quando viene accertato che le condizioni fissate dagli articoli 8 e 9 non sono più effettivamente soddisfatte.
b)
Inoltre, ogni Parte contraente può far decadere il costitutore dal diritto che essa gli aveva conferito quando, entro un termine prescritto e successivamente alla messa in mora:
i)
il costitutore non presenti all’autorità competente le informazioni, i documenti o il materiale ritenuti necessari al controllo del mantenimento della varietà;
ii)
il costitutore non abbia pagato le tasse dovute, se del caso, per il mantenimento in vigore del proprio diritto; o
iii)
il costitutore non proponga, in caso di cancellazione della denominazione della varietà successivamente al conferimento del diritto, un’altra denominazione adeguata.

(2)  Esclusione di ogni altro motivo: Nessun costitutore può decadere dal proprio diritto per motivi diversi da quelli di cui al paragrafo 1.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.