Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.161 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales (avec annexe)

0.232.161 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle nuove piante (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32

(1)  La présente Convention est ouverte à l’adhésion des Etats non signataires dans les conditions prévues aux par. (3) et (4) du présent article.

(2)  Les demandes d’adhésion sont adressées au Gouvernement de la Confédération suisse, qui les notifie aux Etats de l’Union.

(3)  Les demandes d’adhésion sont étudiées par le Conseil en tenant compte notamment des dispositions de l’art. 30.

Eu égard à la nature de la décision qui doit intervenir, et à la différence de la règle retenue pour les Conférences de revision, l’adhésion d’un Etat non signataire est acquise si sa demande est acceptée à la majorité des quatre cinquièmes des membres présents.

Au moment du vote, les trois quarts des Etats de l’Union doivent être représentés.

(4)  En cas de décision favorable, l’instrument d’adhésion est déposé auprès du Gouvernement de la Confédération suisse, qui notifie ce dépôt aux Etats de l’Union.

L’adhésion prend effet trente jours après le dépôt de cet instrument.

Art. 32

(1)  La presente Convenzione è aperta all’adesione degli Stati non firmatari alle condizioni previste nei paragrafi (3) e (4) del presente articolo.

(2)  Le domande di adesione sono presentate al Governo della Confederazione svizzera, che le notifica agli Stati dell’Unione.

(3)  Le domande di adesione sono esaminate dal Consiglio, tenuto conto particolarmente delle disposizioni dell’articolo 30.

Tenuto conto della natura della decisione da prendere e in deroga alla norma osservata per le Conferenze di revisione, l’adesione di uno Stato non firmatario risulta acquisita se la sua domanda è accettata alla maggioranza dei quattro quinti dei membri presenti.

Al momento del voto, i tre quarti degli Stati dell’Unione devono essere rappresentati.

(4)  In caso di decisione favorevole, lo strumento di adesione è depositato presso il Governo della Confederazione svizzera, il quale notifica il deposito agli Stati dell’Unione.

L’adesione prende effetto trenta giorni dopo il deposito di questo strumento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.