Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.231.12 Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, révisée à Rome le 2 juin 1928

0.231.12 Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, riveduta a Roma il 2 giugno 1928

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

(1) Toute œuvre contrefaite peut être saisie par les Autorités compétentes des Pays de l’Union où l’œuvre originale a droit à la protection légale.

(2) Dans ce Pays, la saisie peut aussi s’appliquer aux reproductions provenant d’un Pays où l’œuvre n’est pas protégée ou a cessé de l’être.

(3) La saisie a lieu conformément à la législation intérieure de chaque Pays.

Art. 16

(1)  Ogni opera contraffatta può essere sequestrata dalle Autorità competenti dei Paesi dell’Unione dove l’opera originale ha diritto alla protezione legale.

(2)  In questi Paesi il sequestro può pure applicarsi alle riproduzioni provenienti da un Paese dove l’opera non è protetta od ha cessato di esserlo.

(3)  Il sequestro è fatto in conformità della legislazione interna di ciascun Paese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.