Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni

0.221.554.2 Convention du 7 juin 1930 destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (avec prot.)

0.221.554.2 Convenzione del 7 giugno 1930 per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.221.554.2 (Etat le 8 novembre 2016)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.221.554.2

Texte original

Convention
destinée à régler certains conflits de lois
en matière de lettres de change et de billets à ordre

Conclue à Genève le 7 juin 1930
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 8 juillet 19322
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 août 1932
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 1937

(Etat le 8 novembre 2016)

1 RS 11 817, FF 1931 II 341

2 Art. 1 let. b de l’AF du 8 juil. 1932 (RS 11 877)

Titolo

0.221.554.2 (Stato 8  novembre 2016)Nicht löschen bitte " CS 11 832; FF 1931 539  " !!

0.221.554.2

Traduzione1

Convenzione
per risolvere certi conflitti di leggi
in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Conchiusa a Ginevra il 7 giugno 1930
Approvata dall’Assemblea federale l’8 luglio 19322
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 agosto 1932
Entrata in vigore per la Svizzera il lo luglio 1937

(Stato 8  novembre 2016)

1 Dal testo originale francese.

2 Art. 1 lett. b del DF dell’8 lug. 1932 (CS 11 895).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.