Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.55 Accord du 15 janvier 2018 entre le Conseil fédéral suisse et Interpeace relatif aux privilèges et immunités d'Interpeace en Suisse

0.192.122.55 Accordo del 15 gennaio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e Interpeace concernente i privilegi e le immunità di Interpeace in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Personnel étranger

Le Conseil fédéral exempte Interpeace des prescriptions relatives au séjour en Suisse pour son personnel de nationalité étrangère.

Art. 3 Personale straniero

Il Consiglio federale esonera Interpeace dalle prescrizioni relative al soggiorno in Svizzera del suo personale di nazionalità straniera.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.