Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.41 Statut juridique en Suisse du 15 novembre 1946 du Bureau international d'Éducation (avec procès-verbal)

0.192.122.41 Statuto giuridico in Svizzera del 15 novembre 1946 dell'Ufficio internazionale di Educazione (con Proc. verb.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 3

Il peut être dénoncé de part et d’autre à n’importe quel moment, mais il restera en vigueur au moins six mois après la dénonciation.

lvlu1/Art. 3

Esso può essere disdetto da ciascuna delle parti, in qualsiasi momento, ma rimarrà in vigore per almeno sei mesi a contare dalla disdetta.

Berna, 15 novembre 1946.

Per il
Dipartimento Politico Federale:

Per l’Ufficio internazionale
di Educazione:

Ph. Zutter

Jean Piaget

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.