Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.030 Statut du Conseil de l'Europe du 5 mai 1949

0.192.030 Statuto del Consiglio d'Europa del 5 maggio 1949

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

Sous réserve des dispositions de l’art. 30, toutes les résolutions de l’Assemblée Consultative, y compris celles qui ont pour objet:

(i)
de faire des recommandations au Comités des Ministres;
(ii)
de proposer au Comité les questions à inscrire à l’ordre du jour de l’Assemblée;
(iii)
de créer des comités ou commissions;
iv)
de fixer la date d’ouverture des sessions;
(v)
de déterminer la majorité requise pour les résolutions ne relevant pas des al. (i) à (iv) ci-dessus ou de fixer, en cas de doute, la règle de majorité convenable, sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées.

Art. 29

Riservate le disposizioni dell’articolo 30, tutte le risoluzioni dell’Assemblea Consultiva sono prese a maggioranza dei due terzi dei voti espressi, comprese quelle che hanno per oggetto:

(i)
l’approvazione di raccomandazioni al Comitato dei Ministri;
(ii)
proposte al Comitato su questioni da iscrivere nell’elenco delle trattande;
(iii)
l’istituzione di comitati o commissioni;
(iv)
la determinazione del giorno dell’apertura delle sessioni;
(v)
la determinazione della maggioranza necessaria per le risoluzioni non considerate nei capoversi (i) a (iv) o la determinazione, in caso di dubbio, della regola di maggioranza opportuna.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.