Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.393 Accord tripartite du 5 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe)

0.142.393 Accordo tripartito del 5 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell'Afghanistan e l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. III Présomption de la nationalité

1.  La présomption de la nationalité afghane peut être établie en particulier:

a)
de photocopies de l’un ou l’autre des documents énumérés à l’art. II;
b)
de permis de conduire;
c)
de cartes d’identité d’entreprise;
d)
d’actes de naissance;
e)
de déclarations de témoins;
f)
de la déclaration de la personne concernée,
g)
de la langue parlée par la personne concernée; toutefois, l’aptitude à s’exprimer dans l’une des langues de l’Afghanistan n’établit pas automatiquement la nationalité de la personne concernée;
h)
de tout autre document (empreintes digitales, par exemple) contribuant à établir la nationalité de la personne concernée;
i)
de Lingua.

2.  Dans ce cas, la nationalité afghane est considérée établie à la condition que les autorités afghanes ne l’aient pas contestée. Un document de voyage d’urgence établi pour trente (30) jours est alors émis par les représentants diplomatiques ou consulaires de la Partie afghane, de préférence dans le délai de dix (10) jours ouvrables.

lvlu1/Art. III Presunzione della cittadinanza

1.  La cittadinanza afghana può essere presunta in particolare in base a:

a)
fotocopie di uno dei documenti elencati all’articolo II;
b)
licenza di condurre;
c)
tessere di identità aziendali;
d)
certificati di nascita;
e)
dichiarazioni di testimoni;
f)
dichiarazioni della persona in questione;
g)
lingua parlata dall’interessato – tuttavia, la conoscenza di una qualsiasi delle lingue parlate in Afghanistan non prova automaticamente la cittadinanza della persona in questione;
h)
qualsiasi altro documento (ad esempio impronte digitali) che possa aiutare a stabilire la cittadinanza della persona in questione;
i)
lingua.

2.  In tal caso, la cittadinanza afghana è considerata stabilita a condizione che le autorità afghane non la contestino. Nei limiti del possibile le autorità diplomatiche o consolari della Parte afghana rilasciano entro dieci (10) giorni lavorativi un documento di viaggio sostitutivo valido trenta (30) giorni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.