Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.459 Accord du 9 juillet 2002 entre la Confédération suisse et la République des Philippines relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière

0.142.116.459 Accordo del 9 luglio 2002 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine sulla riammissione di persone senza dimora autorizzata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.116.459

 RO 2003 1172

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République des Philippines relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière

Conclu le 9 juillet 2002

Entré en vigueur par échange de notes le 25 février 2003

(Etat le 20 mai 2003)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.116.459 (Stato 20  maggio 2003)

0.142.116.459

 RU 2003 1172

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e
la Repubblica delle Filippine sulla riammissione
di persone senza dimora autorizzata

Concluso il 9 luglio 2002

Entrato in vigore mediante scambio di note il 25 febbraio 2003

(Stato 20  maggio 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.