Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.729 Accord du 5 avril 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

0.142.115.729 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Les aéroports suivants sont utilisés pour la réadmission de personnes, sauf accord contraire des autorités compétentes:

Pour la Suisse:

Aéroport de Zurich;
Aéroport de Genève;
EuroAirport Bâle-Mulhouse-Fribourg;
Aéroport de Berne.

Pour la Mongolie:

Chinggis Khaan International Airport.

Art. 4

Salvo disposizioni contrarie delle autorità competenti, per la riammissione di persone sono utilizzati gli aeroporti elencati qui di seguito.

Per la Svizzera:

aeroporto di Zurigo;
aeroporto di Ginevra;
EuroAirport Basilea Mulhouse Freiburg;
aeroporto di Berna.

Per la Mongolia:

Chinggis Khaan International Airport.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.