Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.729 Accord du 5 avril 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

0.142.115.729 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1)  Les demandes de réadmission d’une personne visée à l’art. 5, par. (1), de l’Accord sont soumises au moyen d’un formulaire, dont le modèle figure à l’annexe 1 du présent Protocole.

2)  Les notifications du transfert d’une personne visée à l’art. 5, par. (2), de l’Accord sont soumises au moyen d’un formulaire, dont le modèle figure à l’annexe 2 du présent Protocole.

Art. 2

1)  La domanda di riammissione di una persona conformemente all’articolo 5 paragrafo 1 dell’Accordo va presentata tramite un formulario, il cui facsimile figura nell’Allegato 1 del presente Protocollo.

2)  La notifica del trasferimento di una persona conformemente all’articolo 5 paragrafo 2 dell’Accordo va presentata tramite un formulario, il cui facsimile figura nell’Allegato 2 del presente Protocollo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.