Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.162 Accord du 4 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

0.142.115.162 Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.115.162

 RO 1997 154

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial

Conclu le 4 octobre 1995

Entré en vigueur le 3 novembre 1995

(Etat le 1er octobre 1997)

1 Texte original allemand.

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.115.162Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.115.162

Traduzione2

Accordo

tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della
Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca
dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,
di servizio o speciale

Concluso il 4 ottobre 1995

Entrato in vigore il 3 novembre 1995

(Stato il 1° ottobre 1997)

1 RU 1997 154

2 Il testo originale è publicato sotto le stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.