Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.162 Accord du 4 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

0.142.115.162 Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12

Le présent accord est soumis à l’approbation des autorités compétentes des deux parties contractantes.

Il entre en vigueur 30 jours après sa signature.

Art. 12

Il presente Accordo è sottoposto all’approvazione delle autorità competenti delle due Parti contraenti.

Entra in vigore 30 giorni dopo la sua firma.

Fatto a Vilnius il 4 ottobre 1995, in due originali in lingua tedesca e lituana.

Pour le
Consiglio federale svizzero:

Per il Governo
della Repubblica di Lituania:

Flavio Cotti

Povilas Gylys

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.