Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.899 Accord du 16 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République libanaise relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexe)

0.142.114.899 Accordo del 16 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica libanese sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Autorisation de séjour permanent

Est réputée autorisation de séjour permanent au sens de l’art. 3, toute autorisation figurant sur la liste contenue dans l’Annexe, établie par les autorités compétentes d’une Partie contractante, en vertu de son droit national.

Art. 4 Permesso di dimora permanente

Per permesso di dimora permanente ai sensi dell’articolo 3 viene inteso qualsiasi permesso figurante nell’elenco contenuto nell’Allegato, allestito dalle autorità competenti di una Parte contraente, in conformità con il diritto nazionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.