Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.671.1 Convention additionnelle du 30 mars 1914 au Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855

0.142.113.671.1 Convenzione addizionale del 30 marzo 1914 ai Trattato d'amicizia, di commercio e di domicilio reciproco, concluso il 6 settembre 1855 fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.113.671.1

 RS 11 633; FF 1914 IV 872

Texte original

Convention additionnelle
au traité d’amitié, de commerce et d’établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855

Conclue le 30 mars 1914

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19151

Instruments de ratification échangés le 12 juillet 1915

Entrée en vigueur le 12 juillet 1915

(Etat le 12 juillet 1915)

1 RO 31 273

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.113.671.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.671.1

Traduzione dai testi originali francese e inglese2

Convenzione addizionale
ai trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio
reciproco, concluso il 6 settembre 1855
fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna

Conchiusa il 30 marzo 1914
Approvata dall’Assemblea federale il 9 giugno 19153
Istrumenti di ratificazione scambiati il 12 luglio 1915
Entrato in vigore il 12 luglio 1915

1 CS 11 640; FF 1914 IV 833 ediz. ted. 872 ediz. franc

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 31 293

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.