Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.494 Traité de travail du 1er août 1946 entre la Suisse et la France (avec prot.)

0.142.113.494 Trattato di lavoro del 1o agosto 1946 tra la Svizzera e la Francia (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.113.494

 RS 11 615; FF 1946 III 1225

Texte original

Traité de travail
entre la Suisse et la France

Conclu le 1er août 1946

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 décembre 19461

Instruments de ratification échangés le 3 février 1947

Entré en vigueur le 3 février 1947

(Etat le 3 février 1947)

1 RO 63 435

Titolo

0.142.113.494

CS 11 603; FF 1946 III 1249 ediz. ted. 1225 ediz. franc.

Traduzione

Trattato di lavoro
tra la Svizzera e la Francia

Conchiuso il 1° agosto 1946

Approvato dall’Assemblea federale il 18 dicembre 19461

Istrumenti di ratificazione scambiati il 3 febbraio 1947

Entrato in vigore il 3 febbraio 1947

(Stato 3  febbraio 1947)

1 RU 63 437

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.