Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.271 Traité d'amitié, d'établissement et de commerce du 22 juin 1888 entre la Suisse et la République de l'Équateur

0.142.113.271 Trattato d'amicizia, di domicilio e di commercio del 22 giugno 1888 tra la Svizzera e la Repubblica dell'Equatore

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.113.271

 RS 11 595; FF 1889 III 373

Texte original

Traité d’amitié, d’établissement et de
commerce entre la Suisse et la République de l’Equateur

Conclu le 22 juin 1888

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 18891

Instruments de ratification échangés le 13 juillet 1889

Entré en vigueur le 21 octobre 1889

(Etat le 21 octobre 1889)

1 RO 11 194

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.113.271Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.271

Traduzione2

Trattato d’amicizia,
di domicilio e di commercio tra la Svizzera
e la Repubblica dell’Equatore

Conchiuso il 22 giugno 1888
Approvato dall’Assemblea federale il 22 giugno 18893
Istrumenti di ratificazione scambiati il 13 luglio 1889
Entrato in vigore il 21 ottobre 1889

1 CS 11 592; FF 1889 III 605 ediz. ted. 373 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 11 209

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.