Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.399 Accord de coopération du 6 février 2013 en matière de migration entre le Conseil fédéral suisse et l'exécutif de la République d'Angola (avec annexe)

0.142.111.399 Accordo di cooperazione del 6 febbraio 2013 in materia di migrazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Angola (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
l’Exécutif de la République d’Angola

ci-après dénommés «les Parties»;

reconnaissant l’importance de la coopération et du soutien mutuel dans le domaine de la migration, particulièrement dans la migration irrégulière;

soulignant l’importance de la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, en particulier l’art. 2 ainsi que l’art. 12 du Pacte International des Droits Civils et Politiques1;

reconnaissant le besoin impérieux d’harmoniser leurs politiques de lutte contre la migration irrégulière et de mener en commun les actions propres à y faire face;

déterminés à participer activement dans le partenariat entre les pays d’origine, de transit et de destination des flux migratoires entre l’Afrique et l’Europe, découlant de la première Conférence eurafricaine sur les migrations et le développement tenue à Rabat en juillet 2006;

considérant les bonnes relations de coopération bilatérale, dans l’esprit de solidarité et en accord avec les principes et objectives des la Charte des Nations Unies2;

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica d’Angola,

detti in seguito «le Parti»;

riconoscendo l’importanza della cooperazione e del mutuo sostegno nel settore della migrazione, in particolare della migrazione irregolare;

sottolineando l’importanza della Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo e in particolare degli articoli 2 e 12 del Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici2;

riconoscendo il bisogno imperioso di armonizzare le loro politiche di lotta alla migrazione irregolare e di condurre in comune le azioni atte a fronteggiare tale fenomeno;

determinati a partecipare attivamente al partenariato tra i Paesi d’origine, di transito e di destinazione dei flussi migratori tra l’Africa e l’Europa, risultato dalla prima Conferenza eurafricana sulle migrazioni e lo sviluppo tenutasi a Rabat nel luglio 2006;

considerando le buone relazioni di cooperazione bilaterale, in uno spirito di solidarietà e in accordo con i principi e gli obiettivi dello Statuto delle Nazioni Unite3;

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.