Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.239 Accord du 29 février 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

0.142.111.239 Accordo del 29 febbraio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Albania concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République d’Albanie

(ci-après Parties contractantes),

dans l’intention de faciliter, dans un esprit de coopération et de solidarité, la reprise de personnes à la frontière et leur transport en transit,

sont convenus des dispositions suivantes:

Preambolo

Traduzione1

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica d’Albania

(detti in seguito Parti contraenti),

nell’intento di agevolare, in spirito di cooperazione e di solidarietà, la riammissione di persone al confine e il loro trasporto in transito,

hanno convenuto quanto segue:

1 Dal testo originale francese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.