Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.239 Accord du 29 février 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

0.142.111.239 Accordo del 29 febbraio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Albania concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13 Dénonciation

Le présent Accord reste en vigueur pour une période indéterminée. Il peut être dénoncé par la voie diplomatique moyennant un préavis de trente jours.

Art. 13 Denuncia

Il presente Accordo rimane in vigore per un periodo indeterminato. Può essere denunciato per via diplomatica con preavviso di trenta giorni.

Fatto a Berna, il 29 febbraio 2000, in due originali redatti nelle lingue francese e albanese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Ruth Metzler-Arnold

Per il
Governo della Repubblica d’Albania:

Spartak Poçi

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.