Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.232 Accord du 19 mars 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique

0.142.111.232 Accordo del 19 marzo 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Albania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Le présent Accord ne libère pas les ressortissants de l’un des Etats contractants de leur obligation de se conformer, lors de l’entrée et pendant le séjour sur le territoire de l’autre Partie contractante, aux lois et autres prescriptions légales qui y sont en vigueur.

Art. 5

Il presente Accordo non esonera i cittadini di uno degli Stati contraenti dall’obbligo di conformarsi, all’entrata e durante il soggiorno sul territorio dell’altra Parte contraente, alle leggi e ad altre prescrizioni vigenti di legge vigenti in tale Paese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.