Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.141.133.6 Convention du 11 novembre 1937 entre la Suisse et les États-Unis d'Amérique relative aux obligations militaires de certains doubles nationaux

0.141.133.6 Convenzione dell'11 novembre 1937 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente gli obblighi militari delle persone aventi la doppia nazionalità

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 2

La présente convention sera ratifiée. Elle entrera en vigueur dès l’échange des instruments de ratification et continuera à déployer ses effets pendant trois ans. Passé ce délai, chacune des Parties aura la faculté de la dénoncer en tout temps, moyennant avertissement donné six mois à l’avance.

Art. 2

La presente convenzione sarà ratificata.

Essa entrerà in vigore subito dopo lo scambio delle ratificazioni e continuerà ad aver effetto durante tre anni. Dopo questo termine, ciascuna delle Parti avrà facoltà di denunciarla in ogni tempo, mediante preavviso di sei mesi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.