Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.131.1 Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales (avec annexe)

0.131.1 Convenzione quadro europea del 21 maggio 1980 sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali (con. All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention:

a.
toute signature;
b.
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
c.
toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention, conformément à son art. 9;
d.
toute déclaration reçue en application des dispositions du par. 2 de l’art. 2 ou du par. 5 de l’art. 3;
e.
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 11 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.

Art. 12

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e a ogni Stato che ha aderito alla presente Convenzione:

a.
ogni firma;
b.
il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c.
ogni data di entrata in vigore della presente Convenzione in conformità al suo articolo 9;
d.
ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 2 o del paragrafo 5 dell’articolo 3;
e.
ogni notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 11 e la data in cui la denuncia produrrà i suoi effetti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.