Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

944.3 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait

944.3 Federal Act of 18 June 1993 on Package Travel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Organisateur, détaillant et consommateur

1 Par organisateur, on entend toute personne qui, de façon non occasionnelle, organise des voyages à forfait et les offre directement ou par l’intermédiaire d’un détaillant.

2 Par détaillant, on entend la personne qui offre le voyage à forfait mis sur pied par l’organisateur.

3 Par consommateur, on entend:

a.
toute personne qui conclut ou s’engage à conclure le forfait;
b.
toute personne au nom ou en faveur de laquelle le forfait est conclu ou l’engagement de le conclure est pris;
c.
toute personne à laquelle le forfait est cédé conformément à l’article 17.

Art. 2 Organiser, Retailer and Consumer

1 Organiser3 means any person who, other than occasionally, organises packages and sells or offers them for sale, whether directly or through a retailer.

2 Retailer4 means any person who sells or offers for sale the package put together by the organiser.

3 Consumer5 means:

a.
any person who takes or agrees to take a package;
b.
any person on whose behalf or for whose benefit a package has been purchased or an agreement to purchase has been entered into;
c.
any person to whom the booking relating to a package tour has been transferred in accordance with article 17.

3 Footnote relevant to German version only.

4 Footnote relevant to German version only.

5 Footnote relevant to German version only.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.