Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.12 Ordonnance du 28 mai 1997 concernant la protection des appellations d'origine et des indications géographiques des produits agricoles, des produits agricoles transformés, des produits sylvicoles et des produits sylvicoles transformés (Ordonnance sur les AOP et les IGP)

910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Étendue de la protection

1 L’utilisation commerciale directe ou indirecte d’une dénomination protégée est interdite:

a.
pour tout produit comparable non conforme au cahier des charges;
b.
pour tout produit non comparable si cette utilisation exploite la réputation de la dénomination protégée.

2 L’al. 1 vaut notamment:

a.
si la dénomination enregistrée est imitée ou évoquée;
b.
si elle est traduite;
c.
si elle est accompagnée d’une formule telle que «genre», «type», «méthode», «façon», «imitation», «selon la recette» ou d’une expression similaire;
d.
si la provenance du produit est indiquée;
e.47
...

3 Sont également interdits:

a.
toute indication fausse ou fallacieuse quant à la véritable origine du produit, sa provenance, sa méthode de production, sa nature ou ses qualités substantielles figurant sur le conditionnement, l’emballage, la publicité ou les documents se rapportant au produit;
b.
toute utilisation d’un récipient ou d’un emballage de nature à créer une impression erronée sur l’origine du produit;
c.48
tout recours à la forme distinctive du produit selon l’art. 7, al. 2, let. b.

4 Toute référence à l’utilisation d’un produit bénéficiant d’une dénomination protégée comme ingrédient ou composant au sein ou à proximité de la dénomination spécifique d’un produit transformé est interdite:

a.
si le produit transformé contient d’autres ingrédients ou composants comparables à ceux bénéficiant de la dénomination protégée, ou
b.
si l’ingrédient ou le composant ne confère pas de caractéristique substantielle au produit transformé.49

5 si, dans les cas qui ne sont pas interdits en vertu de l’al. 4, il est fait référence à l’utilisation d’un produit bénéficiant d’une dénomination protégée, l’apposition graphique d’une mention en vertu de l’art. 16a ne doit pas donner à penser à tort que c’est le produit transformé, et non son ingrédient ou son composant, qui bénéficie de la dénomination protégée.50

47 Introduite par le ch. I de lֹ’O du 29 oct. 2014 (RO 2014 3903). Abrogée par le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5445).

48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6109).

49 Introduit par le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5445).

50 Introduit par le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5445).

Art. 17 Scope of protection

1 The direct or indirect commercial use of a protected name is prohibited:

a.
for similar products which do not meet the product specification;
b.
for dissimilar products where such use relies on the reputation of the protected name.

2 Paragraph 1 applies in particular where:

a.
the protected name is imitated or alluded to;
b.
the protected name is translated;
c.
the protected name is accompanied by an expression such as «style», «type», «method», «as produced in», «imitation», «using the recipe» or similar;
d.
the origin of the product is indicated;
e.48
...

3 The following are also prohibited:

a.
any false or misleading indication as to its true origin, provenance, manufacturing process, nature or essential characteristics on the inner or outer packaging, advertising material or accompanying documentation of the product;
b.
any use of a container or packaging which could give rise to a false impression as to the origin of the product;
c.49
any use of the specific shape of the product referred to in Article 7 (2) (b).

4 No reference may be made to the use of a product with a protected name as an ingredient or component in or close to the specific name of a processed product if:

a.
the processed product contains other ingredients or components that are comparable with those with protected names; or
b.
the ingredient or component does not add any essential characteristic to the processed product.50
5 In cases that are not prohibited by paragraph 4, if reference is made to the use of a product with a protected name, the graphical representation of a designation under Article 16a must not give the erroneous impression that the protected name is that of the processed product itself and not simply that of an ingredient or component.51

48 Inserted by No I of the O of 29 Oct. 2014 (AS 2014 3903). Repealed by No I of the O of 11 Nov. 2020, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 5445).

49 Amended by No I of the O of 14 Nov. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6109).

50 Inserted by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5445).

51 Inserted by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5445).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.