Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Procédure et conditions de délégation

1 Lorsque la fonction de registre est déléguée sur la base d’un appel d’offres public ou d’une invitation à soumissionner (art. 28a, al. 2, LTC), l’OFCOM évalue les offres sur la base de critères qui peuvent être pondérés et porter en particulier:

a.
sur le prix, l’adéquation et la qualité des services;
b.
sur les qualifications et caractéristiques exigées des délégataires;
c.
sur la sécurité publique et la lutte contre la cybercriminalité;
d.
sur la protection des infrastructures critiques;
e.
sur la participation de la communauté concernée à la gestion des ressources déléguées.

2 Les candidats n’ont pas le droit de consulter les dossiers de leurs concurrents, ni de prendre position sur les offres et autres actes produits par ceux-ci.

3 Les décisions de l’OFCOM doivent préserver les secrets d’affaires des candidats ayant participé à la procédure.

41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6251).

Art. 32 Procedure and conditions for delegation

1 If the function of the registry is to be delegated on the basis of a tendering or invitation procedure (Art. 28a para. 2 TCA), OFCOM shall evaluate and weight the offers according to the following criteria in particular:

a.
price, suitability and quality of the services;
b.
the qualifications and characteristics demanded of the delegates;
c.
public security and combating cybercrime;
d.
the protection of critical infrastructures;
e.
participation of the community concerned in the management of the delegated resources.

2 The candidates must not be permitted to see the documents submitted by their competitors nor to comment on their bids or other documents submitted.

3 OFCOM decisions must not disclose the business secrets of candidates that have participated in the selection procedure.

41 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.