Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Obligations des registraires

1 Les registraires doivent proposer une offre comprenant exclusivement l’attribution d’un nom de domaine (offre dégroupée).

2 Ils doivent garantir en tout temps à leurs clients la faculté de transférer la gestion administrative d’un nom de domaine à un nouveau registraire. Sont réservées les prétentions civiles pour inexécution du contrat.

3 Les registraires doivent conserver la correspondance commerciale, les justificatifs, les titres et les fichiers de journalisation (log files) classés selon les noms de domaine pendant 10 ans à partir de la fin de l’enregistrement d’un nom de domaine. Ils les présentent, sur demande, au registre au plus tard dans les 3 jours ouvrables.

4 Les registraires sont tenus:

a.
de collaborer avec le registre et de lui fournir toute l’aide et l’assistance techniques et organisationnelles nécessaires afin d’assurer la continuité et la sécurité de la gestion des noms de domaine dont ils assurent la gestion administrative;
b.
de veiller à ce que les titulaires des noms de domaine pour lesquels ils assurent la gestion administrative aient connaissance de la cessation de leurs activités et des démarches à entreprendre pour sauvegarder leurs prétentions.

Art. 20 Obligations of registrars

1 Registrars must propose an offering consisting exclusively of the allocation of a domain name (unbundled offering).

2 They must guarantee their customers at all times the opportunity to transfer the administrative management of a domain name to a new registrar. Civil claims for non-execution of the contract are reserved.

3 Registrars must retain commercial correspondence, supporting documentation, titles and log files classified according to domain names for a period of 10 years from the end of registration of a domain name. They shall present them, on request, to the registry within 3 working days at the latest.

4 Registrars must:

a.
collaborate with the registry and provide it with all necessary technical and organisational assistance and support in order to ensure the continuity and the security of the administration of the domain names;
b.
ensure that holders of the domain names for which they provide administrative management are informed of the cessation of any registrar’s activities and of the steps to be taken to safeguard their claims.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.