Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.101.2 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les installations de télécommunication (OIT)

784.101.2 Ordinance of 25 November 2015 on Telecommunications Installations (FAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Enregistrement d’installations de radiocommunication

1 L’OFCOM, en tenant compte de la pratique internationale, détermine les catégories d’installations de radiocommunication qui présentent un faible niveau de conformité aux exigences essentielles de la présente ordonnance.

2 Les fabricants doivent enregistrer auprès de l’OFCOM les installations de radiocommunication appartenant aux catégories mentionnées à l’al. 1, avant que les installations de radiocommunication de ces catégories ne soient mises sur le marché.

3 L’OFCOM attribue à chaque installation de radiocommunication enregistrée un numéro d’enregistrement. Les fabricants doivent apposer ce numéro sur les installations mises sur le marché.

4 L’OFCOM, en tenant compte de la pratique internationale, édicte les prescriptions techniques et administratives nécessaires.

14 En vigueur depuis le 12 juin 2018 (voir art. 45 al. 2).

Art. 11 Registration of radio equipment

1 OFCOM shall determine taking international practice into account the categories of radio equipment that display a low level of conformity with the basic requirements of this Ordinance.

2 Manufacturers must register radio equipment that belongs to the categories mentioned in paragraph 1 with OFCOM before the radio equipment may be placed on the market.

3 OFCOM shall issue each item of radio equipment with a registration number. Manufacturers must display this number on the equipment placed on the market.

4 OFCOM shall issue the required technical and administrative regulations, taking international practice into account.

14 In force since 12 June 2018 (see Art. 45 para. 2).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.