Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

455.163 Ordonnance de l'OSAV du 12 avril 2010 concernant la détention des animaux d'expérience, la production d'animaux génétiquement modifiés et les méthodes utilisées dans l'expérimentation animale (Ordonnance sur l'expérimentation animale)

455.163 FSVO Ordinance of 12 April 2010 on Laboratory Animal Husbandry, the Production of Genetically Modified Animals and Methods of Animal Experimentation (Animal Experimentation Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Principes applicables à la caractérisation de la contrainte chez les petits rongeurs

(art. 124 OPAn)

1 La caractérisation de la contrainte chez les petits rongeurs sera documentée. Seront ainsi consignés:

a.
les résultats des contrôles visés à l’annexe 4;
b.
la date et l’heure des contrôles ainsi que le nom de la personne qui les a effectués.

2 La fréquence des contrôles et les signes particuliers à rechercher seront réexaminés au fur et à mesure sur la base des résultats de la surveillance ou de l’expérience.

3 Les mesures réduisant la contrainte et les critères d’arrêt de l’expérience seront appliqués sans délai. Cette application sera documentée.

Art. 12 Basic principles of recording strain in small rodents

(Art. 124 AWO)

1 The recording of strain in small rodents must be documented. The following data must be entered:

a.
results of inspections in accordance with Annex 4;
b.
time and date of inspections and person carrying out inspections.

2 The frequency of inspections and the traits to be observed shall be constantly adjusted based on new findings from monitoring or from animal experiments.

3 Measures for reducing strain and criteria for euthanasia must be implemented immediately. The implementation must be documented.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.