Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Collaboration de la représentation

(art. 32 LSEtr)

1 La représentation suisse informe le requérant de ses droits et obligations.

2 Elle conseille et assiste le requérant pour autant que cela soit possible et nécessaire.

Art. 33 Involvement of representations

(Art. 32 SAA)

1 The representations shall draw the applicant’s attention to their rights and obligations.

2 They shall provide applicants with advice and support where necessary and feasible.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.