Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.061 Loi fédérale du 18 mars 2005 sur la procédure de consultation (Loi sur la consultation, LCo)

172.061 Federal Act of 18 March 2005 on the Consultation Procedure (Consultation Procedure Act, CPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Participation

1 Toute personne ou organisation peut participer à la consultation et exprimer un avis.

2 Sont invités à donner un avis:

a.7
les gouvernements cantonaux;
b.
les partis politiques représentés à l’Assemblée fédérale;
c.
les associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne qui œuvrent au niveau national;
d.
les associations faîtières de l’économie qui œuvrent au niveau national;
e.8
les autres milieux et les commissions extraparlementaires concernés par le projet dans le cas d’espèce.

3 La Chancellerie fédérale tient une liste des organisations consultées systématiquement en vertu de l’al. 2, let. a à d.

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er avr. 2016 (RO 2016 925; FF 2013 7957).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er avr. 2016 (RO 2016 925; FF 2013 7957).

Art. 4 Participation

1 Anyone and any organisation may participate in a consultation procedure and submit an opinion.

2 The following are invited to submit an opinion:

a.6
the cantonal governments;
b.
the political parties represented in the Federal Assembly;
c.
the national umbrella organisations for the communes, cities and mountain regions;
d.
the national umbrella organisations for the economic sector;
e.7
the extra-parliamentary committees and any further interest groups relevant to the individual case.

3 The Federal Chancellery maintains a list of parties consulted in terms of paragraph 2 letters a–d.

6 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2016 (AS 2016 925; BBl 2013 8875).

7 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2016 (AS 2016 925; BBl 2013 8875).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.