Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.14 Règlement du Conseil des États du 20 juin 2003 (RCE)

171.14 Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 (SO-CS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44a Saisie et publication des données relatives aux votes

1 Le système de vote électronique compte et enregistre les suffrages exprimés à chaque scrutin.

2 Les suffrages des députés et le résultat du vote sont affichés sur des panneaux électroniques.

3 Le président communique le résultat du vote.

4 Le résultat du vote est publié sous la forme d’une liste nominative.22

5 Pour chacun des députés, une des mentions suivantes figure sur la liste nominative:

a.
oui;
b.
non;
c.
abstention;
d.
n’a pas participé au vote;
e.
excusé.

6 Le député qui, avant le début de la séance, a annoncé son absence pour une journée entière en raison d’un mandat qui lui a été confié par une délégation permanente au sens de l’art. 60 LParl ou pour cause de décès d’un parent proche, de maternité, d’accident ou de maladie est considéré comme excusé.23

6bis Le député qui, avant le début de la séance, a annoncé son absence pour une partie de la journée en raison d’un mandat qui lui a été confié par un organe parlementaire est considéré comme excusé pour cette partie de la journée.24

7 …25

21 Introduit par le ch. ch. I de la D du CE du 22 mars 2013 (Système de vote électronique), en vigueur depuis le 1er mars 2014 (RO 2014 251; FF 2012 8733).

22 Nouvelle teneur selon le ch. I de la D du CE du 17 déc. 2021 (Liste nominative pour chaque vote), en vigueur depuis le 28 fév. 2022 (RO 2022 107; FF 2021 2696).

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de la D du CE du 20 mars 2015 (Modification de la liste des motifs d’empêchement), en vigueur depuis le 1er juin 2015 (RO 2015 1295; FF 2015 2073).

24 Introduit par le ch. I de la D du CE du 20 mars 2015 (Modification de la liste des motifs d’empêchement), en vigueur depuis le 1er juin 2015 (RO 2015 1295; FF 2015 2073).

25 Abrogé par le ch. I de la D du CE du 17 déc. 2021 (Liste nominative pour chaque vote), avec effet au 28 fév. 2022 (RO 2022 107; FF 2021 2696).

Art. 44a Recordings and publishing voting data

1 The electronic voting system counts and records the votes cast in every vote.

2 The way in which the members of the Council vote and the result are shown on electronic display panels.

3 The President announces the result.

4 The result is published in the form of a list of names.19

5 On the list of names, for each member it is indicated whether he or she:

a.
votes yes;
b.
votes no;
c.
abstains;
d.
does not participate in the vote; or
e.
is excused.

6 A person is regarded as excused if he or she gives notice of being unable to attend an entire day's sitting at the latest by the start of the sitting due to an assignment from a permanent delegation in accordance with Article 60 ParlA or due to close family bereavement, maternity, accident or illness.20

6bis A person is regarded as partially excused if he or she gives notice of being unable to attend part of a day's sitting at the latest by the start of the sitting due to an assignment from a parliamentary body.21

7 …22

18 Inserted by No I of the Decree of 22 March 2013 (Electronic Voting Equipment), in force since 1 March 2014 (AS 2014 251; BBl 2012 9463).

19 Amended by No I of the Decree of 17 Dec. 2021 (List of Names for All Votes), in force since 28 Feb. 2022 (AS 2022 107; BBl 2021 2696).

20 Amended by No I of the Decree of 20 March 2015 (Amendment of the Grounds for being excused), in force since 1 June 2015 (AS 2015 1295; BBl 2015 2239).

21 Inserted by No I of the Decree of 20 March 2015 (Amendment of the Grounds for being excused), in force since 1 June 2015 (AS 2015 1295; BBl 2015 2239).

22 Repealed by No I of the Decree of 17 Dec. 2021 (List of Names for All Votes), with effect from 28 Feb. 2022 (AS 2022 107; BBl 2021 2696).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.