Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.14 Règlement du Conseil des États du 20 juin 2003 (RCE)

171.14 Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 (SO-CS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Abstention et motivation du vote

1 Aucun député n’est obligé de voter.

2 Chaque député peut motiver brièvement son vote ou son abstention aussi bien avant le vote sur l’ensemble qu’avant le vote final sur un projet d’acte ou avant un vote sur une disposition dont l’adoption requiert l’approbation de la majorité des députés, conformément à l’art. 159, al. 3, de la Constitution18.

Art. 43 Abstention and statement of reasons for the vote

1 No member of the Council is obliged to vote.

2 Prior to votes on entire bills and final votes on legislative bills, as well as votes in which the approval of a majority of members of the Council is required under Article 159 paragraph 3 of the Federal Constitution16, each member of the Council shall be entitled to state briefly the reasons for his or her vote or abstention.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.