Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Produits entièrement obtenus

Sont réputés entièrement obtenus sur le territoire:

a.
les produits minéraux extraits de son sol;
b.
les produits du règne végétal qui y sont récoltés ou y sont issus de cultures de cellules végétales;
c.
les animaux vivants qui y sont nés et y ont été élevés;
d.
les produits provenant d’animaux vivants qui y sont élevés ou y sont issus de cultures de cellules animales;
e.
les produits de la chasse et de la pêche qui y sont pratiquées;
f.
les produits de la pêche en haute mer et autres produits tirés de la mer par des bateaux suisses;
g.
les produits fabriqués à bord de navires-usines suisses, exclusivement à partir des produits visés à la let. f;
h.
les articles usagés qui y sont collectés en vue de la récupération des matières premières;
i.
les résidus et déchets provenant d’opérations manufacturières qui y sont effectuées;
j.
les produits qui y sont fabriqués exclusivement à partir des produits visés aux let. a à i.

Art. 10 Vollständige Gewinnung oder Herstellung

Als im Inland vollständig gewonnen oder hergestellt gelten:

a.
mineralische Erzeugnisse, die im Inland aus dem Boden gewonnen worden sind;
b.
pflanzliche Erzeugnisse, die im Inland geerntet oder von pflanzlichen Zellkulturen gewonnen worden sind;
c.
lebende Tiere, die im Inland geboren worden oder ausgeschlüpft sind und im Inland aufgezogen worden sind;
d.
Erzeugnisse, die von im Inland gehaltenen lebenden Tieren oder von tierischen Zellkulturen gewonnen worden sind;
e.
Jagdbeute und Fischfänge, die im Inland erzielt worden sind;
f.
Erzeugnisse der Hochseefischerei und andere Meereserzeugnisse, die von schweizerischen Schiffen gefangen worden sind;
g.
Erzeugnisse, die an Bord von schweizerischen Fabrikschiffen ausschliesslich aus Erzeugnissen nach Buchstabe f hergestellt worden sind;
h.
Altwaren, die im Inland zur Gewinnung von Rohstoffen gesammelt worden sind;
i.
Ausschuss und Abfälle, die bei Herstellungsvorgängen im Inland angefallen sind;
j.
Erzeugnisse, die im Inland ausschliesslich aus Erzeugnissen nach den Buchstaben a–i hergestellt worden sind.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.