Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.231.11 Ordonnance du 29 novembre 2002 sur le commerce international des diamants bruts (Ordonnance sur les diamants)

946.231.11 Verordnung vom 29. November 2002 über den internationalen Handel mit Rohdiamanten (Diamantenverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Importation

1 L’importation de diamants bruts n’est autorisée que:

a.
si l’envoi est accompagné du certificat d’un participant;
b.
si les diamants bruts sont logés dans des contenants inviolables et scellés, et
c.
s’il est clairement reconnaissable que le certificat appartient à l’envoi.

2 Les autorités douanières informent le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) de toute irrégularité.

Art. 3 Einfuhr

1 Die Einfuhr von Rohdiamanten ist nur gestattet, wenn:

a.
der Sendung das Zertifikat eines Teilnehmers beiliegt;
b.
die Rohdiamanten sich in Behältnissen befinden, die gegen Eingriffe geschützt sowie versiegelt sind; und
c.
klar ersichtlich ist, dass das Zertifikat zur Sendung gehört.

2 Unregelmässigkeiten werden von den Zollbehörden dem SECO gemeldet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.