Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

922.27 Ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins (ORB)

922.27 Verordnung vom 30. April 1990 über die Regulierung von Steinbockbeständen (VRS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Tirs dans des districts francs fédéraux

1 Des tirs ou des captures peuvent aussi être entrepris dans les districts francs fédéraux.

2 Le garde-chasse chargé de la surveillance doit superviser cette chasse.

Art. 12 Abschüsse in eidgenössischen Banngebieten

1 Abschüsse oder Einfangaktionen dürfen auch in eidgenössischen Banngebieten getätigt werden.

2 Der mit der Aufsicht betraute Wildhüter hat die Jagd zu überwachen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.