Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.408 Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)

916.408 Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittel-kette (ISLK-V)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Contenu des systèmes d’information

1 ASAN, ARES et Fleko contiennent les types de données suivants:

a.
données de référence: données servant à l’identification et à la catégorisation des personnes, des établissements, des unités d’élevage et des animaux;
b.
données d’exécution: données relevées au cours des tâches d’exécution dans les domaines suivants:
1.
la santé animale,
2.
la protection des animaux,
3.
la sécurité des denrées alimentaires et des objets usuels,
4.
les médicaments vétérinaires,
5.
les professions vétérinaires;
c.
données système: données servant à la gestion et à l’adaptation des systèmes informatiques aux besoins des autorités d’exécution;
d.
données utilisateurs: données d’authentification, rôles attribués aux utilisateurs et paramètres de base pour l’utilisation des systèmes d’information.

2 Les listes de données figurent aux annexes 1 à 3.

Art. 4 Inhalt der Informationssysteme

1 Das ASAN, das ARES und das Fleko enthalten folgende Arten von Daten:

a.
Stammdaten: Daten, die der Identifikation und Kategorisierung von Personen, Betrieben, Tierhaltungen und Tieren dienen;
b.
Vollzugsdaten: Daten, die im Rahmen der Vollzugsaufgaben in den folgenden Bereichen erhoben werden:
1.
Tiergesundheit,
2.
Tierschutz,
3.
Sicherheit von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen,
4.
Tierarzneimittel,
5.
Veterinärberufe;
c.
Systemdaten: Daten, die der Verwaltung und der Anpassung der Informationssysteme an die Vollzugsbedürfnisse dienen;
d.
Anwenderdaten: Authentifizierungsdaten, zugeteilte Anwenderrolle und Grundeinstellungen zur Benutzung der Informationssysteme.

2 Die Datenkataloge sind in den Anhängen 1–3 aufgeführt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.