Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.403 Ordonnance du 7 octobre 2020 sur l'aide aux services de santé animale (OSSAn)

916.403 Verordnung vom 7. Oktober 2020 über die Unterstützung der Tiergesundheitsdienste (TGDV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Abrogation d’autres actes

Sont abrogées:

1.
l’ordonnance du 27 juin 1984 sur l’aide au service consultatif et sanitaire en matière d’élevage porcin4;
2.
l’ordonnance du 13 janvier 1999 sur l’aide au Service consultatif et sanitaire en matière d’élevage de petits ruminants5;
3.
l’ordonnance du 23 mai 2012 sur l’aide au Service sanitaire apicole6.

4 [RO 1984 787, 1999 611 art. 15 al. 2, 2003 956 annexe ch. 1, 2007 4525 ch. II 11]

5 [RO 1999 611, 2003 956 annexe ch. 2, 2007 4525 ch. II 12]

6 [RO 2012 3143]

Art. 26 Aufhebung anderer Erlasse

Die folgenden Erlasse werden aufgehoben:

1.
Verordnung vom 27. Juni 19844 über die Unterstützung des Beratungs- und Gesundheitsdienstes in der Schweinehaltung;
2.
Verordnung vom 13. Januar 19995 über die Unterstützung des Beratungs- und Gesundheitsdienstes für Kleinwiederkäuer;
3.
Verordnung vom 23. Mai 20126 über die Unterstützung des Bienengesundheitsdienstes.

4 [AS 1984 787, 1999 611 Art. 15 Abs. 2, 2003 956 Anhang Ziff. 1, 2007 4525 Ziff. II 11]

5 [AS 1999 611, 2003 956 Anhang Ziff. 2, 2007 4525 Ziff. II 12]

6 [AS 2012 3143]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.