Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.361 Ordonnance du 25 juin 2008 sur la transformation de la laine de mouton du pays

916.361 Verordnung vom 25. Juni 2008 über die Verwertung der inländischen Schafwolle

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Demandes

1 Les demandes de contributions doivent être adressées à l’OFAG au moyen du formulaire prévu à cet effet.

2 Les délais suivants sont applicables:

a.
en ce qui concerne les demandes de contributions visées à l’art. 1: au plus tard le 31 octobre de l’année civile précédente;
b.
en ce qui concerne les demandes de contributions visées à l’art 2:
1.
pour la tonte du printemps: au plus tard le 15 novembre de l’année civile en cours,
2.
pour la tonte de l’automne: au plus tard le 15 mai de l’année civile suivante.

3 Si des acomptes sont versés en vertu de l’art. 2, il y a lieu d’indiquer dans la demande la quantité de laine que produira vraisemblablement la prochaine tonte.

Art. 3 Gesuche

1 Beitragsgesuche sind mit dem dafür vorgesehenen Formular beim BLW einzureichen.

2 Es gelten folgende Einreichungsfristen:

a.
für Gesuche um Beiträge nach Artikel 1: bis zum 31. Oktober des vorangegangenen Kalenderjahres;
b.
für Gesuche um Beiträge nach Artikel 2:
1.
für die Frühjahrsschur: bis zum 15. November des Kalenderjahres,
2.
für die Herbstschur: bis zum 15. Mai des folgenden Kalenderjahres.

3 Sollen Akontozahlungen für Beiträge nach Artikel 2 ausgezahlt werden, so muss mit dem Gesuch die voraussichtliche Wollmenge für die nächste Schur angegeben werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.