Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16g Age d’abattage minimal pour la volaille

1 Pour la volaille, l’âge minimal d’abattage est de:

a.
81 jours pour les poulets de chair;
b.
49 jours pour les canards de Pékin;
c.
70 jours pour les canards de Barbarie femelles;
d.
84 jours pour les canards de Barbarie mâles;
e.
92 jours pour les canards mulards;
f.
94 jours pour les pintades;
g.
140 jours pour les dindes et oies.

2 Les producteurs n’appliquant pas ces règles d’âge minimal d’abattage doivent utiliser des souches de croissance lente.

114 Introduit par le ch. I de l’O du 23 août 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2491).

Art. 16g Mindestschlachtalter bei Geflügel

1 Das Mindestschlachtalter bei Geflügel beträgt:

a.
81 Tage bei Mastpoulets;
b.
49 Tage bei Peking-Enten;
c.
70 Tage bei weiblichen Flugenten;
d.
84 Tage bei männlichen Flugenten;
e.
92 Tage bei Mulard-Enten;
f.
94 Tage bei Perlhühnern;
g.
140 Tage bei Truten und Gänsen.

2 Produzenten, die das Mindestschlachtalter nicht einhalten, müssen langsam wachsende Rassen verwenden.

111 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Aug. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2491).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.