Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

833.11 Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM)

833.11 Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28e Adaptation de la prime et du supplément

1 La division Assurance militaire de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA) présente chaque année avant la fin du mois de juillet à l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) une proposition d’adaptation des primes pour l’année suivante. La proposition se fonde sur un récapitulatif commenté concernant:

a.
les coûts déterminants des maladies des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de lassurance de base facultative selon lart. 66b, al. 1, de la loi;
b.
les coûts déterminants des accidents des assurés auprès de lassurance de base facultative, y compris les coûts pour les rechutes et séquelles tardives de ces accidents selon lart. 66b, al. 1, de la loi;
c.
le nombre de cas de maladie des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de lassurance de base facultative;
d.
le nombre daccidents ainsi que le nombre de rechutes et de séquelles tardives des assurés auprès de lassurance de base facultative;
e.
les recettes des primes pour lassurance-maladie des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de lassurance de base facultative ainsi que des suppléments pour lassurance-accidents des assurés auprès de lassurance de base facultative;
f.
le nombre dassurés qui bénéficient d’une réduction de prime ainsi que le total de réductions de primes accordées;
g.
le nombre dassurés à titre professionnel et dassurés auprès de lassurance de base facultative.

2 Les informations selon l’al. 1 sont fournies séparément pour l’année précédente, l’année en cours et l’année suivante, sur la base de la situation effectiveou des estimations.

3 Le récapitulatif commenté contient en outre une estimation concernant:

a.
l’adaptation de la prime selon l’art. 28a afin de garantir que les recettes atteignent un taux de couverture d’au moins 80 %; en vue du calcul des recettes, le montant réduit est pris en compte pour les primes réduites;
b.
l’adaptation du supplément selon l’art. 28b, afin de satisfaire aux règles de calcul selon l’art. 66c, al. 2, de la loi.

4 Le DFI propose chaque année au Conseil fédéral les ajustements nécessaires de la prime selon l’art. 28a et du supplément selon l’art. 28b pour l’année suivante.

Art. 28e Anpassung der Prämie und des Zuschlags

1 Die Abteilung Militärversicherung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (Suva) unterbreitet dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) jährlich bis Ende Juli einen Vorschlag für die Prämienanpassungen im Folgejahr. Grundlage des Vorschlags bildet eine kommentierte Zusammenstellung über:

a.
die nach Artikel 66b Absatz 1 des Gesetzes massgebenden Kosten für Krankheiten der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten;
b.
die nach Artikel 66b Absatz 1 des Gesetzes massgebenden Kosten für Unfälle der freiwillig Versicherten einschliesslich der Kosten für Rückfälle und Spätfolgen dieser Unfälle;
c.
die Anzahl Krankheitsfälle der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten;
d.
die Anzahl Unfälle sowie die Anzahl Rückfälle und Spätfolgen der freiwillig Versicherten;
e.
die Einnahmen aus den Prämien für die Krankenversicherung der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten sowie aus den Zuschlägen für die Unfallversicherung der freiwillig Versicherten;
f.
die Anzahl Versicherter, die eine Prämienreduktion erhalten, sowie die Summe der gewährten Prämienreduktionen;
g.
die Anzahl beruflich Versicherter und die Anzahl freiwillig Versicherter.

2 Die Angaben nach Absatz 1 werden aufgrund der tatsächlichen Verhältnisse beziehungsweise der Schätzungen getrennt geliefert für das Vorjahr, das laufende Jahr und das Folgejahr.

3 Die kommentierte Zusammenstellung enthält zudem auch eine Schätzung in Bezug auf:

a.
die Anpassung der Prämie nach Artikel 28a, um zu gewährleisten, dass die Einnahmen einen Kostendeckungsgrad von mindestens 80 Prozent erreichen; für die Berechnung der Einnahmen wird für reduzierte Prämien der jeweilige reduzierte Betrag berücksichtigt;
b.
die Anpassung des Zuschlags nach Artikel 28b, um die Bemessungsvorgaben nach Artikel 66c Absatz 2 des Gesetzes zu erfüllen.

4 Das EDI beantragt dem Bundesrat jährlich die notwendigen Anpassungen der Prämie nach Artikel 28a und des Zuschlags nach Artikel 28b für das Folgejahr.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.